Please join us for Asymptote’s fifth anniversary event in New York, as we welcome three of the best contemporary literary translators into English reading their translations of acclaimed superstars of world literature. Acclaimed novelist and short story writer Frederic Tuten will then moderate the…
Please join us for Asymptote’s fifth anniversary event in New York, as we welcome three of the best contemporary literary translators into English reading their translations of acclaimed superstars of world literature. Acclaimed novelist and short story writer Frederic Tuten will then moderate the panel comprising Forrest Gander (Pablo Neruda's Then Come Back: The Lost Neruda), Ann Goldstein (Elena Ferrante's Neapolitan tetralogy) and Natasha Wimmer (Roberto Bolaño's The Savage Detectives) and also celebrate five years of Asymptote bringing readers the best in international literature. Tickets are $8 (advance) / $10. Includes one drink following discussion.
This event is co-sponsored by the Liberal Studies Department, New School for Social Research.
Forrest Gander, a writer and translator with degrees in geology and literature, was born in the Mojave Desert and grew up in Virginia. Among his most recent books are the novel The Trace, the poems Eiko & Koma, and and two forthcoming titles in translation: Then Come Back: the Lost Poems of Pablo Neruda and Alice, Iris, Red Horse: Selected Poems of Gozo Yoshimasu. He is the A.K. Seaver Professor of Literary Arts & Comparative Literature at Brown University.
Ann Goldstein is an editor at The New Yorker. She has translated works by, among others, Elena Ferrante, Pier Paolo Pasolini, and Alessandro Baricco, and is the editor of the Complete Works of Primo Levi in English. She has been the recipient of several prizes, including a Guggenheim fellowship, the PEN Renato Poggioli prize, and awards from the Italian Ministry of Foreign Affairs and the American Academy of Arts and Letters.
Natasha Wimmer is the translator of seven books by Roberto Bolaño, including The Savage Detectives and 2666. Her most recent translations are Marcos Giralt Torrente's Father and Son: A Lifetime and Sudden Death, by Álvaro Enrigue. She spent four years in Spain as a child and got her undergraduate degree at Harvard, with a year at the Universidad Complutense in Madrid. She began her career in publishing, at Farrar, Straus and Giroux, and has also worked as a book review editor for The American Scholar and Publishers Weekly. Her reviews have appeared in The Nation and The New York Times. She teaches at Princeton University and Columbia University, and she is the recipient of a PEN Translation Award and an Award in Literature from the American Academy of Arts and Letters. She lives in Brooklyn with her husband and two children, in a neighborhood where the languages spoken include Russian, Hebrew, Urdu, Bengali, and Spanish.
Frederic Tuten grew up in the Bronx and later lived in Latin and South America and Paris. He wrote about Brazilian Cinema Novo and taught film and literature at the University of Paris 8. He has written about art, literature and film in Art Forum, The New York Times, Vogue; was an actor in an Alain Resnais movie; taught with Paul Bowles in Morocco; co-wrote the cult-classic Possession, and along the way, earned three Pushcart Prizes, a PhD in literature, a Guggenheim Fellowship and the Award for Distinguished Writing from the American Academy of Arts and Letters. He is the author of five novels: The Adventures of Mao on the Long March; Tintin in the New World; Tallien: A Brief Romance; Van Gogh’s Bad Café; The Green Hour; and a book of inter-related short stories: Self Portraits: Fictions.
FB Event Page: https://www.facebook.com/events/1545760299068597/