Granta’s brand-new “Best of Young Spanish-Language Novelists” is their first fully translated issue.
There’s more bad news for the beleaguered editors of the Anthology of Rap, who have been criticized over the past few weeks for transcription errors in their volume. Now, some of the book’s advisory board members are trying to distance themselves from the project: “The board lent its credibility to the editors and in turn, the editors did not approach the subject matter with the proper rigor.” And, even worse, Grandmaster Caz, one of the artists who supposedly checked his songs in the anthology, says he never “signed off on the lyrics,” citing several mistakes. As another of the book’s board members writes, “The stakes are always high with hip-hop; it's a perpetual battleground in the culture war being waged in this country, and we can't afford to be mangling the words of our most articulate spokespeople.”
Publisher’s Weekly presents a guide to “literary boozing” in New York City, information that those in the slumping publishing industry may desperately need.